continuous aspect การใช้
- Unlike English or Spanish, French does not mark for a continuous aspect.
- These periphrastic forms in Irish have retained their use of showing continuous aspect.
- Unlike Italian or Spanish, French does not mark for a continuous aspect.
- English also has a compound construction for continuous aspect.
- A continuous aspect of his work is the realization of projects devoted to the diffusion of art.
- The continuous aspect does have a verb suffix, " zhe ", which is cognate with the Cantonese OO in this context.
- Some dialects may even make a semantic distinction between the two, with the first marking the resultative aspect, and the second, the continuous aspect.
- In the example, the progressive aspect expresses the fact that the subject is actively putting on clothes rather than merely wearing them as in the continuous aspect.
- Since the number of rabbits is always a whole number, the continuous aspect of exponential decay can only refer to a statistical expectation, and the 10 % can only be an estimate.
- For the few verbs that have synthetic conjugations, Basque has forms for past tense continuous aspect ( state or ongoing action ) and present tense continuous aspect, as well as imperative mood.
- For the few verbs that have synthetic conjugations, Basque has forms for past tense continuous aspect ( state or ongoing action ) and present tense continuous aspect, as well as imperative mood.
- The progressive aspect expresses the " dynamic " quality of actions that are in progress while the continuous aspect expresses the " state " of the subject that is continuing the action.
- Italian forms a continuous aspect in much the same way as in English, using a present tense conjugation of the verb " stare " ( " to be " ) followed by the gerund of the main verb.
- Some dialects such as Chkgoku dialect and Shikoku dialect have different grammar forms for the progressive and the continuous aspect; the "-toru " form for the progressive and the "-yoru " form for the continuous.
- In Cantonese, the progressive marker can express the continuous aspect as well, depending on the context ( so the example above could also mean " I'm wearing clothes " in addition to " I'm putting on clothes " ), but in general, the progressive aspect is assumed.
- Essentially, the perfective aspect looks at an event as a complete action, while the imperfective aspect views an event as the process of unfolding or a repeated or habitual event ( thus corresponding to the progressive / continuous aspect for events of short-term duration and to habitual aspect for longer terms ).
- For instance, " Tom is reading " can express dynamic activity : " Tom is reading a book "-i . e . right now ( progressive aspect ), or Tom's current state : " Tom is reading for a degree "-i . e . Tom is a student ( continuous aspect ).
- The Ordnance Survey's archaeology officer, C . W . Phillips, argued that,'This continuous aspect of the work is of great importance and compares favourably with that of some other institutions which are unable to continue their work in it effectively once they have completed the inventory of a county, excellent though that inventory normally is '.
- However, this information is often clear from context, and when not, it can be conveyed using periphrasis : for example, the expression " 阾re en train de [ faire quelque chose ] " ( " to be in the middle of [ doing something ] " ) is often used to convey the sense of a continuous aspect.
- Thus, " I am doing it " ( continuous ) and " I do it " both translate to the same sentence in French : ?Je le fais . ?However, the distinction is often clear from context; and when not, it can be conveyed using periphrasis; for example, the expression " 阾re en train de [ faire quelque chose ] " ( " to be in the middle of [ doing something ] " ) is often used to convey the sense of a continuous aspect . ( For example, " I am doing it " might be expressed as ?Je suis en train de le faire ? " I am in the middle of doing it . " ) In the case of the past tense, neither the simple nor the compound past tense is ever used with a continuous sense; therefore, the imperfect often indicates a continuous sense ( though it does have other uses, as discussed above ).